pur essendo presenti sul forum numerosi e interessanti consigli di lettura, se non dispiace a nessuno, insisterei affinchè si diano i natali ad una pagina di consigli di lettura in italiano. poscia, affermo di aver acquistato un libro 'sfortunato', nell'accezione editoriale del termine, ma che sembra abbia avuto un seguito proprio nel momento in cui è uscito di stampa. sto parlando di Cronaca di Un Servo Felice di francesco permunian, edito da meridiano zero. a fine lettura vi saprò dire di più. sempre che a fine lettura sia in grado di scrivere ancora.
riverisco, Vostro Guildenstern.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
SCAMBIO DI TITOLI
Collapse
X
-
Originally posted by fearful_syzygySix or so.
(I want to know so that I can boast.)
(Paka raha hoon.)
Leave a comment:
-
Originally posted by fearful_syzygySix or so.
Are you an E.T ?
Or a kind of computer ?
Nevermind : you're great !
Leave a comment:
-
Originally posted by guildensternsai quando dici, "ho finito di far finta di lavorare" :)
Originally posted by marsjams13f_s, how many languages do you speak?
Leave a comment:
-
Originally posted by fearful_syzygyOriginally posted by guildensternfaking-committing-time (does it mean something?)
Leave a comment:
-
Originally posted by guildensternfaking-committing-time (does it mean something?)
Leave a comment:
-
Originally posted by EllimistOriginally posted by guildensternI thought it was an italian section of the forum..
But you seem to be the first new Italian member. Welcome.
I wish I could stay a bit longer but I finished my faking-committing-time (does it mean something?) at work. con permesso, Guildenstern.
Leave a comment:
-
Originally posted by guildensternI thought it was an italian section of the forum..
But you seem to be the first new Italian member. Welcome.
Leave a comment:
-
uh! first of all... sorry everybody, I thought it was an italian section of the forum. thanks for welcoming me. i'm going to try the threads you suggested right now. see you soon.
Con permesso Guildenstern.
Leave a comment:
-
Buona sera.
Suppongo che ti sia piacuto la? Magari ti andrebbe di parlarne un po'. Certo siamo in pochi qui che abbiamo letto la traduzione italiana del libro, e come vedi l'italiano non è neanche proprio la lingua comune qui. Abbiamo comunque scoperto che ci sono parecchie differenze tra la
e the
, e non sempre buone.
Intanto, mentre aspettiamo degli altri lettori italiani, se te la cavi o col francese o coll'inglese, ci sono diversi 'threads' già esistenti che parlano di altri titoli. Per esempio questo (in francese) e qui c'è una lista di diversi threads in inglese su questo tema.
In bocca al lupo.
Leave a comment:
-
Well.
First of all, i type in english, but if you prefer, i can do it in french.
I'd like to welcome you aboard.
I'm sorry but i don't understand all what you type. I'm gonna call someone who can translate your two posts for me.
Once again : WELCOME TO THE FIRST ITALIAN MEMBER
Leave a comment:
-
con il Vostro permesso mi permetto di suggerirVi:
joel egloff
Edmond Ganglion & Figlio
Instar
Leave a comment:
-
SCAMBIO DI TITOLI
buondì a tutti.
sarebbe bello uno spazio dove suggerire testi, titoli e pubblicazioni che sono piaciute agli utenti. un comunissimo tam-tam. se volete.
per servirVi, Guildenstern.Tags: None
Leave a comment: