Announcement

Announcement Module
Collapse
No announcement yet.

Vos lectures avant et apres la MDF

Page Title Module
Move Remove Collapse
X
Conversation Detail Module
Collapse
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Vos lectures avant et apres la MDF

    ...
    Last edited by *o*; 02-12-2006, 02:27 AM.

    Comment


    • Vos lectures avant et apres la MDF

      quote:
      Originally posted by garp:

      Moi m'sieur !
      Moi !
      [img]images/smiles/icon_razz.gif[/img]



      Et bien je me sens moins seul !
      J'avais adoré en son temps les aventures de Désiré Gogueneau. Josette de rechange n'est pas mal non plus ; lezs saucisses de l'exploit.
      Et puis je l'avais redécouvert il y a quelques années à la naissance de ma fille, quand il a publié avec Choron la revue Grodada.
      Garp, toi qui as des gosses, connais tu les disks de Vincent Malone, le roi des papas etc ?

      Comment


      • Vos lectures avant et apres la MDF

        Ah GRODADA! *soupir* En revanche je ne connais pas Vincent Malone. Les garpounets étaient plutôt Henri Des, Anne Sylvestre et les chansons de Bonne nuit les petits. Mais il n est pas trop tard pour que La Reine se mette au goût du jour! Ça vaut le coup?

        Comment


        • Vos lectures avant et apres la MDF

          Il faut que tu essaies "le roi des papas" et "superpapa". C'est à pisser de rire.

          Comment


          • Vos lectures avant et apres la MDF

            En plein dans les Cités Obscures, je ne peut m'empêcher de vous faire partager l'anecdote suivante : en prenant le Guide des Cités de mes étagères, il s'est ouvert presque au hasard sur la page 46-47 : celle qui concerne la littérature. Et que vois-je, "Les ouvrages des rares romanciers réputés - Matthieu Crémont, Dimitri Elbassec, Milorad Pavic et Carl-Emmanuel Derain - sont l'objet d'une consommation quasi-clandestine." Les trois que nous ne connaissons pas sont des écrivains obscurs, au contraire de l'auteur du Dictionnaire Khazar que nous connaissons bien !

            Comment


            • Vos lectures avant et apres la MDF

              Un site absolument génial sur les Cités Obscures... !

              Comment


              • Vos lectures avant et apres la MDF

                Ai succombé aux sirènes médiatiques et suis en ce moment dans le Da Vinci Code (et puis à partir du moment où il y a le mot "code"...je sors mon portefeuille [img]images/smiles/icon_wink.gif[/img]
                J'aurai l'occasion d'y revenir.

                Comment


                • Vos lectures avant et apres la MDF

                  J'ai fini le Dictionnaire Khazar de Milorad Pavic. Et à travers toute ma lecture, j'ai noté les phrases qui ont fait tilt [img]images/smiles/icon_wink.gif[/img]

                  "Ci-gît le lecteur qui n'ouvrira jamais ce livre. Ici, il est mort pour toujours"

                  "Ateh n'était pas belle du tout, mais elle composait les traits de son visage devant un miroir [...]" ==>ça vous rapelle pas quelqu'un [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]

                  "Vase Khazar : [...]Vainement il enfonçait son bras dans le vase, il n'arrivait pas à en toucher le fond [...]Il prit un bâton et essaya d'atteindre le fond, mais toujours sans succés; le fond du vase semblait se dérober." [img]images/smiles/icon_eek.gif[/img]

                  Et maintenant, je lis Manuscrit trouvé à Saragosse de Jean Potocki et voici les autres phrases qui font tilt :

                  "Tout se passe comme si Jean Potocki, à l'instar d'un certain Ts'in Pen dont parle Borges, avait voulu écrire un roman qui eût encore plus de personnages que le Hung Lu Meng, et construire du même coup un labyrinthe dans lequel tous les hommes se perdraient" dans la préface

                  "J'eus la curiosité d'entrer. Je frappai à la porte; mais je vis qu'elle n'était pas fermée. Je la poussait et j'entrai. J'appelai, je cherchais, ne trouvait personne. Il me parut qu'on avait déjà enlevé ce qui avait quelque valeur; il ne restait sur les tables et dans les meubles que des objets de peu d'importance. Seulement j'aperçus par terre, dans un coin, plusieurs cahiers de papier écrits; je jetai les yeux sur ce qu'ils contenaient. C'était un manuscrit espagnol."
                  + des références corrigées par le traducteur
                  + différentes versions dont les phrases différentes sont notés en notes de bas de page
                  + deux des "journées" ont été publiées séparément
                  + des annexes iconographiques
                  + des renvois par dizaine en notes de bas de page sous forme de chiffres et de lettres.

                  Comment


                  • Vos lectures avant et apres la MDF

                    Quant à moi, je suis en train de lire une aventure de Nicolas Le Floch, commissaire de police au Châtelet sous Louis XV. C'est très agréable à lire et intéressant par dessus le marché ! Sinon j'ai fini dernièrement le lot 49 et je me suis acheté le "manuscrit trouvé à Saragosse" de Potoki.
                    La suite sous peu comme dirait l'autre...

                    Comment


                    • Vos lectures avant et apres la MDF

                      JE L'AI, JE L'AI!
                      Les admirateurs de Roussel en rêvaient, Jacques Sivan l'a fait, une édition des Nouvelles Impressions d'Afrique avec des encres colorées, et aux pages non-massicotées, bordel, quelle béatitude! et quelle saloperie que je ne puisse pas m'y plonger corps et âmes pour un mois. Pardonnez ma vulgarité.

                      Comment


                      • Vos lectures avant et apres la MDF

                        D'autres occupations, Theope ???
                        Sinon, XXXX XX te livrera bientôt ses impressions d'Afrique...

                        Comment


                        • Vos lectures avant et apres la MDF

                          quote:
                          Originally posted by le_theope:
                          JE L'AI, JE L'AI!
                          Les admirateurs de Roussel en rêvaient, Jacques Sivan l'a fait, une édition des Nouvelles Impressions d'Afrique avec des encres colorées, et aux pages non-massicotées, bordel, quelle béatitude! et quelle saloperie que je ne puisse pas m'y plonger corps et âmes pour un mois. Pardonnez ma vulgarité.




                          Mon Dieu, vous ne me croirez jamais. Marc Antoine Mathieu et Julius sont cités dans la postface.
                          Je me rends compte combien ce tombeau préfigure la MDF en mille fois plus fort.
                          Il vous faut ce livre. Pardon, ce Livre.

                          Comment


                          • Vos lectures avant et apres la MDF

                            quote:
                            Originally posted by Nash:
                            A propos du prix Pulitzer de D.R. Hofstadter (ou Hoff ou Hoss ?) intitulé "Gödel, Escher, Bach: an eternal golden braid", si quelqu'un pouvait aussi me donner la traduction "officielle" de la troisième phrase des remerciements (celle des trois 3), cette phrase m'intrigue.



                            le-theope :
                            "Je me souviens qu'à un moment donné de mon enfance, rien ne me paraissait plus fascinant que l'idée de prendre trois fois 3: agir sur trois avec lui-même! J'étais sûr que cette idée était si subtile que que personne d'autre n'avait pu la concevoir, mais je me suis pourtant risqué, un jour, à demander le résultat à ma mère, qui me répondit "neuf". Mais je n'étais pas certain qu'elle eût compris de ce dont je parlais."
                            A noter que la préface de l'édition française a été rédigée en français par Hofstadter lui-même, qui au même titre que MZD, parle aussi notre bel idiome. Ca vaut le coup de le lire en VF rien que pour ça: il propose une très belle image de l'art de traduire en utilisant le lexique platonicien des paradigmes et de l'allégorie de la caverne.

                            [ April 16, 2004: Message edited by: Nash ]

                            Comment


                            • Vos lectures avant et apres la MDF

                              A lire absolument: Le ton beau de Marot (titre français, mais le livre est en anglais), brillant ouvrage sur la traduction littéraire, autobiographie et lettre d’amour à sa femme qui est morte de cancer.

                              Hofstadter s’aborde au problème de la traduction et de l’intraduisible en circulant autour d’un petit poème de Marot ‘Ma mignonne’, dont il nous donne une quarantaine de traductions différentes. Il y a aussi un chapitre très intéressant sur la traduction (de Gilbert Adair) de ‘La disparition’ de Perec, aussi bien qu’une réfutation de la position de Nabokov à propos de la traduction de Pushkin.

                              Excellent livre, donc. Malheureusement, il n’existe pas de version française du livre (l’ironie, reconnue par l’auteur lui-même, c’est qu’en ecrivant un livre dans lequel il tente de démentir le mythe de l’”intraduisible”, il a créé un ouvrage complètement intraduisible).


                              PS ai-je raison de dire 'intraduisible' au lieu d''intraductible'? Ecorcher votre belle langue, ce n'est pas mon intention.

                              [ April 16, 2004: Message edited by: pwhite ]

                              Comment


                              • Vos lectures avant et apres la MDF

                                Va en paix, mon ami, c'est "intraductible" qui constitue le pire des barbarismes. [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]

                                Comment

                                Working...
                                X