Announcement Announcement Module
Collapse
No announcement yet.
DicHol : T-TNT Page Title Module
Move Remove Collapse
X
Conversation Detail Module
Collapse
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • DicHol : T-TNT

    Sur le TNT...

    quote:
    phichi
    Etant chimiste, j'ai constaté que les formules données en note 187 sur le "nitrate de toluène" (nom d'ailleurs incorrect) et le TNT étaient fausses.
    L'auteur (et le traducteur complice) a-t-il donné une signification cachée à ces pseudo formules? Serait-ce une simple erreur?


    quote:
    Sylla
    En quoi les formules sont-elles fausses ? Je ne suis pas chimiste, mais par exemple, le site : http://www.ag.uiuc.edu/~fs401/50PDBs--molecule.html
    confirme que C7H5N3O6 est bien du trinitrotoluene.

    Et C16H10N2O2, apparemment de l'indigo ?!?

    En ce qui concerne le nom "nitrate de toluène", la VO indique "the nitrating of toluene, ce qui est bien sûr différent, car cela indique l'effet (chimiquement existant) du nitrate sur le toluène.


    quote:
    phichi
    Le texte en anglais est donc différent: l'action du nitrate sur le toluène est conceptuellement différent du nitrate de toluène (que j'ai compris comme étant du nitrotoluène de formule C7H7NO2). De mémoire, la note 187 donnait la formule C7H10N2O2. Le TNT, dont la formule exacte est C7H5N3O6, ne correspond pas au C16H10N2O2 qui en effet peut etre associé à l'Indigo.


    quote:
    Guillaume
    Si je me souviens bien de mes cours de chimie, le "trou" à l'intérieur de la note 187 pourrait bien représenter les orbitales atomiques du nitrate de toluène (en gros, la façon dont sont arrangés les électrons sur cette molécule).


    quote:
    garp
    A propos de TNT, et en suivant l'Index, je suis tombé sur le passage où JE évoque le boulot de l'homme de Gdansk ( on l'a déjà cité quelque part ailleurs dans ce forum) mais c'est surtout le reste de la phrase qui m'a fait sur sauter (avec du TNT, rien que de très banal, non ? ) : l'Homme de Gdansk ne pourrait-il être le tueur de prostituée évoqué dans l'introduction par JE ?


    quote:
    Nash
    p 136 : le futur mari d'Ashley est fabricant de TNT.


    quote:
    garp citant clarhoudini.
    TNT
    nitrate de toluène
    transmoteurs neuro technologiques
    tits & tails
    tétons & triques
    truth & truth
    tout & tout
    ...


    quote:
    Larvatus Prodeo & Nash
    TNT: Théorie des Nombres Typographiques (cf. Hofstadter, -merci Sylla-)


    ...

    [ August 07, 2003: Message edited by: page 98 ]

  • #2
    DicHol : T-TNT

    p 506 : JE dit que Lude est "triste & triste, le même mot dit différemment"

    p303 L'Atrocité est présentée comme "un vaisseau de 125 mètres et 13692 tonnes avec dans ses cales, deux chargements, l'un secret, l'autre extrêmement inflammable comme du TNT"

    La plupart des TNT cité par Clahoudini se trouve dans les notes 188 et 189 p 151

    Comment


    • #3
      DicHol : T-TNT

      Une impression qui vaut ce qu'elle vaut : on revient souvent aux alentours de la page 150 et des notes qui y sont attachées, non ?

      Comment


      • #4
        DicHol : T-TNT

        page 122 : "AT&T"

        Comment


        • #5
          DicHol : T-TNT

          quote:
          Originally posted by page 98:
          page 122 : "AT&T"


          C'est marrant, on dirait un ptit bonhomme au volant d'un camion ! [img]images/smiles/icon_eek.gif[/img]

          Edit : je tiens à souligner que, contrairement à ce que certains laissent entendre ça et là, je n'ai pas bu d'apérHOL aujourd'hui ! [img]images/smiles/icon_wink.gif[/img]

          Comment


          • #6
            ... [inintéressant]

            Comment


            • #7
              Re: DicHol : T-TNT

              Originally posted by page98
              Originally posted by Nash
              p 136 : le futur mari d'Ashley est fabricant de TNT.
              A propos d'Ashley, Johnny dit à la fin du passage (en VO, j'suis désolé):
              though now at least knowing the truth and telling her the truth: "I've never been to Texas."
              Pour moi, la répétition de 'truth', établit une distinction entre "knowing" et "telling the truth". Et puis, en fait, il ne connait pas la vérité, par-ce qu'il a mal compris Ashley quand elle a dit "Tex's".

              Peut-être qu'il n'a pas encore trouvé la clé?

              Comment


              • #8
                "Or TNT. Truth And Truth therefore becoming another name for the nitrating of toluene or C7HSN306-not to be confused with C16H10N202"

                Au fait, Truth And Truth : Truant ?

                Comment


                • #9
                  Originally posted by Nash
                  "Or TNT. Truth And Truth therefore becoming another name for the nitrating of toluene or C7HSN306-not to be confused with C16H10N202"

                  Au fait, Truth And Truth : Truant ?
                  Bon sang, c'était l'évidence même !
                  Bien vu, mon grand !

                  -1

                  Comment


                  • #10
                    -1 et boum ?

                    Comment


                    • #11
                      Re: DicHol : T-TNT

                      Originally posted by page98
                      Sur le TNT...

                      Originally posted by phichi
                      Etant chimiste, j'ai constaté que les formules données en note 187 sur le "nitrate de toluène" (nom d'ailleurs incorrect) et le TNT étaient fausses.
                      L'auteur (et le traducteur complice) a-t-il donné une signification cachée à ces pseudo formules? Serait-ce une simple erreur?
                      Originally posted by Sylla
                      En quoi les formules sont-elles fausses ? Je ne suis pas chimiste, mais par exemple, le site : http://www.ag.uiuc.edu/~fs401/50PDBs--molecule.html
                      confirme que C7H5N3O6 est bien du trinitrotoluene.

                      Et C16H10N2O2, apparemment de l'indigo ?!?

                      En ce qui concerne le nom "nitrate de toluène", la VO indique "the nitrating of toluene, ce qui est bien sûr différent, car cela indique l'effet (chimiquement existant) du nitrate sur le toluène.
                      Originally posted by phichi
                      Le texte en anglais est donc différent: l'action du nitrate sur le toluène est conceptuellement différent du nitrate de toluène (que j'ai compris comme étant du nitrotoluène de formule C7H7NO2). De mémoire, la note 187 donnait la formule C7H10N2O2. Le TNT, dont la formule exacte est C7H5N3O6, ne correspond pas au C16H10N2O2 qui en effet peut etre associé à l'Indigo.
                      Juste pour clarifier...

                      http://home.ringnett.no/lars.finsen/Image184.gif

                      Trinitrotoluene (C7H5N306)

                      Il y a donc bien une coquille dans la VF où on trouve à la place C7H10N2O2 (une sorte de mélange entre les deux formules de la V.O).
                      The "nitrating of toluene" est une phase dans la fabrication du TNT.

                      "Trinitrotoluene (more commonly known as the explosive TNT) is a nitrated toluene derivative that exists as a pale yellow, crystalline solid at room temperature and melts at 82º C (178º F). The chemical is prepared by carefully nitrating toluene, and is often used as a high explosive. Unlike nitroglycerin, trinitrotoluene does not explode when affected by ordinary shocks and jarring."

                      Il est aussi vrai que "nitrate de toluène" est une expression erronée.

                      http://www.dutly.ch/indigohtml/indigo1.gif

                      C16H10N202 est bien un des principaux composants de l'indigo.

                      Comment


                      • #12
                        Mise à feu !

                        BOUM BADABOUM BADA BADA BADA !

                        PAF !

                        2000

                        Tous ronds
                        et rond petits patapons !

                        g@rp content

                        Comment


                        • #13
                          Chapeau ! Quel feu d'artifices !!!

                          Comment


                          • #14
                            Après moult atermoiements, j’ai fini par me plonger dans « Gödel, Escher et Bach » de Douglas Hofstadter et j’en ai terminé la lecture cette semaine. Je crois que c’est une piste qui mérite d’être suivie : ce n’est pas pour rien qu’il apparaît comme un personnage de la MDF. On a déjà évoqué ailleurs le Majotaure qui erre dans les sillons d’un disque vinyle, mais dans le dernier chapitre de GEB, il y a carrément le schéma d’un triangle d’auteurs dans lequel chaque écrivain serait le personnage dans l’œuvre d’un autre (un peu comme dans « Triptyque » de Claude Simon, que Hofstadter ne connaissait apparemment pas mais peut-être a-t-il été écrit après. Il est vrai que la structure narrative de la MDF fonctionne de façon un peu plus compliquée. ) Ce superbe livre semble avoir influencé MZD de bien des façons, et je parie que ce n’est pas encore terminé (THAT n’est-il pas un titre autoréférent ?)
                            J’en arrive à la réflexion qui m’a traversé l’esprit lorsque j’ai refermé le livre ; elle tourne autour de l’interprétation de l’acronyme TNT. J’espère juste que ça ne semblera pas trop tiré par les cheveux.
                            « T&T : Tout & Tout [ou Truth & Truth] » C’est, pour paraphraser Faustroll, à la fois une représentation de l’identité -deux fois le même mot- et de l’altérité -deux mêmes mots dissociés dans l’espace (incompossibles !) Comment deux choses peuvent-elles être à la fois semblables mais non pas identiques ? Réponse : par isomorphisme, notion cruciale dans « GEB », que l’auteur définit comme « une transformation conservant l’information ». Or, dans ce livre, la TNT est un système formel assez puissant pour représenter l’ensemble de toutes les opérations arithmétiques possibles : la Théorie des Nombres Typographiques. En fait, par le biais d’un isomorphisme (appelé numérotation de Gödel), il est même capable de se représenter lui-même. Malheureusement, la conséquence de cette opération aboutit à une « incomplétude » du système, démontrant que les résultats de certaines dérivations resteront toujours indécidables, pas seulement dans la TNT, mais dans n’importe quel système de représentation de la théorie des nombres. C’est la signification du théorème de Gödel : il y a un « trou » dans le système, et ce trou est impossible à combler, parce que même si on en tient compte dans un nouvel isomorphisme visant à rendre le système plus puissant, cela entraîne une régression infinie.
                            Or -et c’est là que je voulais en venir-, à la première occurrence de la TNT dans la MDF, il y a clairement un « trou » dans le corps du texte.
                            Mais il y a aussi un autre endroit où l’on peut parler de deux éléments isomorphes où l’un se reflète dans l’autre : celui où Navy lit la des Feuilles (le Livre) à l’intérieur de la des Feuilles (le bâtiment.) Et comme par hasard, c’est au même moment que Navy aperçoit la fenêtre ouverte, le « trou » dans le système (en anglais : HOLe).
                            La des Feuilles peut aussi être interprétée comme une métaphore du Théorème de Gödel.
                            Qu’en pensez-vous ?

                            Comment


                            • #15
                              Chouette ! Un revenant !

                              Brillant, comme toujours, le docte.

                              En passant, autre passage de la ou deux choses sont semblables mais qualifiées de non identiques : le quichotte de Menard.
                              En revanche, y a-t-il ou non un "trou" dans la page dite ? Je ne m'en souviens pas. Vérification nécessaire.

                              Comment

                              Working...
                              X